Author Topic: translation in French  (Read 6703 times)

Offline Backbonekiller

  • Newbie
  • *
  • Posts: 6
  • Karma: 0
translation in French
« on: January 10, 2008, 11:48:18 AM »
Hello,

the French translation of the "Simulate Onlinegame or Browsergame" at the bottom of the page is not so well done, as a French native, do you want me to improve it?

BBK

Online MrMage

  • Administrator
  • *****
  • Posts: 399
  • Karma: 3
Re: translation in French
« Reply #1 on: January 12, 2008, 08:24:57 PM »
If you wish, you can do it. But it's just to tell Google what this site is about anyway.

Offline Backbonekiller

  • Newbie
  • *
  • Posts: 6
  • Karma: 0
Re: translation in French
« Reply #2 on: January 13, 2008, 08:59:56 PM »
Jeux de simulation en ligne ou jeux de navigateur.
Ceci est un outil pour prédire l'issue des batailles du jeux en ligne Ogame.
Ogame est l'un de ces jeux en ligne.
Que sont les jeux en ligne ou jeux de navigateurs?
Les jeux de navigateurs sont des jeux en ligne qui se déroulent dans le navigateur.
Ce sont des jeux informatiques qui se jouent en ligne.
Par exemple vous pouvez jouer à Ogame gratuitement sur Internet en utilisant Internet Explorer étant donné que c'est un navigateur.
Un jeu en ligne se joue avec un navigateur Internet.
Les nouveaux jeux en ligne se composent généralement de stratégie et de gestion de constructions dans le but d'augmenter le suspense et le plaisir de jeu.
Une autre composante des jeux en linge est le roleplay.
Les jeux en ligne sont aussi connus sous la dénomination MMOG (jeux en lingne massivement multi-joueurs)
Une grande communauté s'est formé autours des jeux en ligne.

Online MrMage

  • Administrator
  • *****
  • Posts: 399
  • Karma: 3
Re: translation in French
« Reply #3 on: January 15, 2008, 08:12:32 PM »
Thank you. I have added the translation to the website.

Offline Backbonekiller

  • Newbie
  • *
  • Posts: 6
  • Karma: 0
Re: translation in French
« Reply #4 on: January 15, 2008, 10:41:50 PM »
hello,

Just a few comment.

- The first line [Jeux de simulation en ligne ou jeux de navigateur.] was supposed to replace the title [Simulez jeu online ou jeux on line] and should not apear in the text.
- You should remove [Ceci est un outil pour prévoir des combats pour le jeu online en ligne OGame. OGame est un de les jeux en ligne.] the line that is not in bold at the end of the paragraph
- You should remove the 2dn paragraph which was the original translation.

Kind regards,

BBK

Online MrMage

  • Administrator
  • *****
  • Posts: 399
  • Karma: 3
Re: translation in French
« Reply #5 on: January 16, 2008, 03:24:23 PM »
hello,

Just a few comment.

- The first line [Jeux de simulation en ligne ou jeux de navigateur.] was supposed to replace the title [Simulez jeu online ou jeux on line] and should not apear in the text.
- You should remove [Ceci est un outil pour prévoir des combats pour le jeu online en ligne OGame. OGame est un de les jeux en ligne.] the line that is not in bold at the end of the paragraph
- You should remove the 2dn paragraph which was the original translation.

Kind regards,

BBK


For now, I will keep it like the way to which I have modified it now.